ΥΠΟΚΟΜΙΖΟΝΤΕΣ, υποκομιζοντες
YPOKOMIZONTES, ypokomizontes
Sounds Like: hoo-po-KO-mee-zon-tes
Translations: bringing, carrying, conveying, those who bring, those who carry, those who convey
From the root: ΥΠΟΚΟΜΙΖΩ
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'bringing under' or 'carrying under'. It describes an action of conveying something from one place to another, often implying a careful or deliberate movement. It can function adjectivally to describe people or things that are performing this action, or adverbially to describe how an action is being done.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Strong’s number: G5268 (Lookup on BibleHub)
Instances
Life of Flavius Josephus, The
- The Life of Flavius Josephus — 23:112
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΚΟΜΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΥΠΟΚΟΜΙΖΩ — to bring under, to carry under, to bring safely, to convey, to bring
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.