2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΟΜΑΣΤΙΟΣ, υπομαστιος

YPOMASTIOS, ypomastios

Sounds Like: hoo-po-MAS-tee-os

Translations: suckling, nursing, under the breast

From the root: ΥΠΟΜΑΣΤΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective meaning 'suckling' or 'nursing', literally 'under the breast'. It describes an infant or young child who is still being breastfed. It is used to indicate the very young age of a child.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΟΜΑΣΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.