2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΟΣΤΡΩΝΝΥΜΕΟΙ, υποστρωννυμεοι

YPOSTRŌNNYMEOI, ypostrōnnymeoi

Sounds Like: hoo-pos-TRON-ny-mee-oy

Translations: spreading under, laying under, strewing under, laying down, spreading out, laying out

From the root: ΥΠΟΣΤΡΩΝΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb meaning 'to spread under' or 'to lay under'. It describes the action of placing something beneath another object, often to create a surface or a covering. It can also refer to strewing things on the ground, like clothes or branches, for someone to walk on. In the provided context, it likely refers to people being used as a 'spreading' or 'laying out' for others, possibly in a metaphorical sense of being trampled or used as a base.

Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G5260 (Lookup on BibleHub)


Instances

Polycarp of Smyrna
  • Martyrdom of Polycarp — 2:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΣΤΡΩΝΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.