ΥΠΟΣΧΑΣΕΙ, υποσχασει
YPOSCHASEI, yposchasei
Sounds Like: hoo-pos-KHA-say
Translations: trip up, supplant, undermine, trip, cause to stumble
From the root: ΥΠΟΣΧΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means to trip someone up or to cause them to stumble, often with the implication of undermining or supplanting them. It can be used literally, referring to physically tripping someone, or figuratively, referring to hindering or overthrowing someone's plans or position. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'from beneath', and 'σχάζω' (schazo), meaning 'to cut' or 'to open'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Strong’s number: G5264 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Sirach — 12:17
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 12:17
From the same root
No other words from the same root, ΥΠΟΣΧΑΖΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.