2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΡΚΑΝΟΣΓΟΥΝ, υρκανοσγουν

YRKANOSGOUN, yrkanosgoun

Sounds Like: heer-KAH-nos-goon

Translations: Hyrcanus, then, therefore, at least, indeed

From the root: ΥΡΚΑΝΟΣ, ΓΟΥΝ

Part of Speech: Proper Noun, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the proper noun 'ΥΡΚΑΝΟΣ' (Hyrcanus) and the particle 'ΓΟΥΝ' (goun). 'ΥΡΚΑΝΟΣ' refers to a person named Hyrcanus, a common name, especially among the Hasmonean rulers. 'ΓΟΥΝ' is a particle used to emphasize or confirm a statement, often translated as 'then', 'therefore', 'at least', or 'indeed'. When combined, 'ΥΡΚΑΝΟΣΓΟΥΝ' would mean 'Hyrcanus then' or 'Hyrcanus indeed', indicating that the statement being made applies specifically to Hyrcanus or is a consequence related to him.

Inflection: ΥΡΚΑΝΟΣ: Singular, Nominative, Masculine; ΓΟΥΝ: Does not inflect


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΥΡΚΑΝΟΣ, ΓΟΥΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.