ΦΕΙΔΗ, φειδη
PHEIDĒ, pheidē
Sounds Like: fay-DEE
Translations: sparing, mercy, pity, compassion, a sparing, a mercy
From the root: ΦΕΙΔΩ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to the act of sparing, showing mercy, or having compassion. It implies a reluctance to use or expend something, or a feeling of pity towards someone. It can be used in contexts where one is being careful with resources or showing clemency.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Strong’s number: G5339 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Wisdom — 11:26
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΕΙΔΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΦΕΙΔΩΣ — unsparingly, without sparing, mercilessly, ruthlessly, lavishly
- ΟΥ̓ΤΕΦΕΙΔΩ — no sparing, no pity, no compassion, no mercy
- ΦΕΙΔ — sparing, a sparing, mercy, compassion, pity
- ΦΕΙΔΟΙ — to spare, to show mercy, to refrain from, to be sparing, to be merciful
- ΦΕΙΔΟΥΣ — of sparing, of mercy, of compassion, of pity, of forbearance
- ΦΕΙΔΩ — sparing, a sparing, mercy, pity, compassion, forbearance
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.