ΦΗΜΙΖΩ, φημιζω
PHĒMIZŌ, phēmizō
Sounds Like: fay-MEE-zoh
Translations: to report, to make known, to spread abroad, to publish, to proclaim
From the root: ΦΗΜΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to report, to make known, or to spread news or rumors widely. It describes the act of publicizing information, whether true or false, causing it to become common knowledge. It can be used in contexts where news is announced or proclaimed.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular; or Present, Active, Infinitive
Strong’s number: G5345 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΗΜΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΠΕΦΗΜΙΣΤΑΙ — it has been reported, it has been made known, it has been noised abroad, it has been published
- ἘΦΗΜΙΣΘΗ — it was reported, it was noised abroad, it was spread, it was made known
- ΕΠΕΦΗΜΙΖΟΝ — they were speaking, they were reporting, they were proclaiming, they were spreading a report, they were making known
- ΦΗΜΙΖΕΙΝ — to spread a report, to make known, to proclaim, to publish, to report, to tell
- ΦΗΜΙΖΟΜΕΝΩΝ — (of) those being reported, (of) those being spoken of, (of) those being noised abroad, (of) those being rumored
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.