2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΦΘΑΝΟΥΣΙΝΔΕ, φθανουσινδε

PHTHANOUSINDE, phthanousinde

Sounds Like: FTHA-noo-sin-DEH

Translations: they arrive, they come, they reach, they anticipate, they precede, they attain, they come upon, they get ahead of, but, and, now, moreover

From the root: ΦΘΑΝΩ, ΔΕ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the verb ΦΘΑΝΟΥΣΙΝ (phthanousin) and the postpositive conjunction ΔΕ (de). ΦΘΑΝΟΥΣΙΝ means 'they arrive' or 'they come' and is used to describe the action of reaching a place or state, or coming before someone or something. ΔΕ is a common conjunction that means 'but', 'and', 'now', or 'moreover', and it typically follows the word it modifies rather than preceding it. So, the combined word means 'but they arrive', 'and they come', or 'now they reach', depending on the context.

Inflection: ΦΘΑΝΟΥΣΙΝ: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural. ΔΕ: Does not inflect.

Strong’s numbers: G5348 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 5:23

From the same root

No other words from the same root, ΦΘΑΝΩ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.