ΦΟΝΩΣΙΝἘΧΘΡΟΙΣ, φονωσινἐχθροις
PHONŌSINECHTHROIS, phonōsinechthrois
Sounds Like: foh-NO-sin EKH-throys
Translations: to murder, to slaughter, to kill, to enemies, to foes, to adversaries
From the root: ΦΟΝΟΣ, ἘΧΘΡΟΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This appears to be a compound word or a concatenation of two words: ΦΟΝΩΣΙΝ (phonosin) and ἘΧΘΡΟΙΣ (echthrois). ΦΟΝΩΣΙΝ is likely a dative plural form of ΦΟΝΟΣ (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter', or possibly a verbal noun related to 'to kill'. ἘΧΘΡΟΙΣ is the dative plural of ἘΧΘΡΟΣ (echthros), meaning 'enemy' or 'foe'. Therefore, the combined phrase likely means 'to murder enemies' or 'slaughter for enemies'. The word structure suggests a dative relationship, indicating the recipients or beneficiaries of the action.
Inflection: ΦΟΝΩΣΙΝ: Dative Plural (of murder/slaughter); ἘΧΘΡΟΙΣ: Dative Plural, Masculine (to enemies)
Strong’s numbers: G5408 (Lookup on BibleHub), G2189 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 7:162
From the same root
No other words from the same root, ΦΟΝΟΣ, ἘΧΘΡΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.