2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΦΟΡΜΙΖΩ, φορμιζω

PHORMIZŌ, phormizō

Sounds Like: FOR-mid-zoh

Translations: to play the lyre, to play the cithara, to play a stringed instrument, to sing to the lyre

From the root: ΦΟΡΜΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the action of playing a stringed instrument, specifically a lyre or cithara, which were common in ancient Greek music. It can also imply singing while accompanying oneself with such an instrument. It is used to describe musical performance.

Inflection: First person singular, present indicative, active voice


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΟΡΜΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΦΟΡΜΙΖΩΝ — playing the lyre, playing the harp, harping, a lyre-player, a harp-player

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.