ΦΡΟΥΡΟΥΝΤΕΣΕΚΑΣΤΑ, φρουρουντεσεκαστα
PHROUROUNTESEKASTA, phrourountesekasta
Sounds Like: phroo-roo-NOON-tes-ek-AS-tah
Translations: guarding each, watching each, keeping each
From the root: ΦΡΟΥΡΕΩ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Part of Speech: Participle, Adverb
Explanation: This is a compound word formed from the present active participle of the verb 'φρουρέω' (phroureō), meaning 'to guard' or 'to watch over', and the neuter plural of the adjective 'ἕκαστος' (hekastos), meaning 'each' or 'every'. Together, it means 'guarding each thing' or 'watching over each one individually'. It describes an action of careful, individual oversight or protection.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative, Present Active Participle (from φρουρέω) combined with Neuter, Plural, Accusative (from ἕκαστος)
Strong’s numbers: G5432 (Lookup on BibleHub), G1538 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 2:6
From the same root
No other words from the same root, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΕΚΑΣΤΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.