ΦΡΟΥΡΟΥΝΤΩΝ, φρουρουντων
PHROUROUNTŌN, phrourountōn
Sounds Like: phroo-ROON-tohn
Translations: guarding, keeping watch, watching over, protecting
From the root: ΦΡΟΥΡΕΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present active participle derived from the verb 'phroureo', meaning 'to guard' or 'to keep watch'. It describes an ongoing action of guarding or protecting. It is used to indicate someone who is actively performing the action of guarding, often implying a continuous or habitual state of vigilance. For example, it could be used in a phrase like 'those who are guarding the city'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural or Neuter, Genitive, Plural
Strong’s number: G5432 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 13 — 2:39
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 7:22
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΡΟΥΡΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΦΗΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΩΝ — being guarded, being kept, being watched, being garrisoned
- ἘΦΡΟΥΡΕΙ — he was guarding, she was guarding, it was guarding, he guarded, she guarded, it guarded
- ἘΦΡΟΥΡΕΙΤΟ — was guarded, was kept, was watched, was garrisoned
- ἘΦΡΟΥΡΗΣΕΝ — he guarded, she guarded, it guarded, he kept, she kept, it kept
- ἘΦΡΟΥΡΟΥΜΕΘΑ — we were guarded, we were kept, we were protected
- ἘΦΡΟΥΡΟΥΝ — they were guarding, they guarded, they were keeping, they kept under guard
- ἘΦΡΟΥΡΟΥΝΤΟ — they were guarded, they were kept, they were kept under guard, they were kept watch over
- ἘΦΡΟΥΡΩΣΕ — he guarded, he kept, he garrisoned, he kept watch, he protected
- ΕΦΡΟΡΗΣΑ — I guarded, I kept watch, I protected, I watched over
- ΕΦΡΟΥΡΕΙ — he was guarding, she was guarding, it was guarding, he guarded, she guarded, it guarded
- ΕΦΡΟΥΡΗΣΕΝ — he guarded, he kept, he protected, he confined
- ΕΦΡΟΥΡΙ — he was guarding, he was keeping, he was watching, he guarded, he kept, he watched
- ΕΦΡΟΥΡΙΤΟ — he was guarded, it was guarded, he was kept, it was kept, he was imprisoned, it was imprisoned
- ΕΦΡΟΥΡΟΥΜΕΘΑ — we were guarded, we were kept, we were confined
- ΜΕΝἘΦΡΟΥΡΕΙ — he was guarding, he was keeping watch, he was keeping under guard, he was garrisoning
- ΠΕΦΡΟΥΡΗΜΕΝΟΝ — guarded, kept, protected, a guarded (thing), a kept (thing), a protected (thing)
- ΦΡΟΥΡΕΙΝ — to guard, to keep, to protect, to garrison
- ΦΡΟΥΡΕΙΣΘΑΙ — to be guarded, to be kept, to be protected, to be garrisoned
- ΦΡΟΥΡΕΙΤΑΙ — is guarded, is kept, is protected, is watched over
- ΦΡΟΥΡΕΩ — to guard, to keep, to protect, to watch over
- ΦΡΟΥΡΗΣΕΙ — will guard, will keep, will protect
- ΦΡΟΥΡΗΣΟΝΤΑΣ — about to guard, who will guard, those who will guard, to guard, to keep watch
- ΦΡΟΥΡΟΙΝΤΟ — they were being guarded, they might be guarded, they would be guarded
- ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΟΙΣ — being guarded, being kept, being protected, being preserved
- ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΟΝ — being guarded, being kept, being protected, being preserved
- ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΟΥΣ — being guarded, being kept, being protected, those being guarded, those being kept, those being protected
- ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΩ — being guarded, being kept, being garrisoned, of those being guarded, to those being guarded
- ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΩΝ — being guarded, being kept, being protected, of those being guarded, of those being kept, of those being protected
- ΦΡΟΥΡΟΥΝΤΑΣ — guarding, keeping, watching over, those guarding, the ones guarding
- ΦΡΟΥΡΟΥΝΤΕΣ — guarding, keeping, watching, protecting, a guarding, a keeping
- ΦΡΟΥΡΟΥΝΤΟΣ — of guarding, of keeping, of watching, of protecting
- ΦΡΟΥΡΟΥΣΑ — guarding, keeping, a guarding, a keeping
- ΦΡΟΥΡΟΥΣΙ — they guard, they keep, they protect, they garrison
- ΦΡΟΥΡΩ — to guard, to keep, to protect, to garrison, to keep watch
- ΦΡΟΥΡΩΣΙ — they may guard, they may keep, they may protect
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.