2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΦΩΤΟΔΟΤΑ, φωτοδοτα

PHŌTODOTA, phōtodota

Sounds Like: fo-toh-DOH-tah

Translations: light-giver, giver of light, a light-giver

From the root: ΦΩΣ, ΔΙΔΩΜΙ

Part of Speech: Noun, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from 'φῶς' (light) and 'δίδωμι' (to give). It refers to someone or something that bestows or provides light. It can be used as a noun to describe a 'light-giver' or as an adjective meaning 'light-giving'. In the provided context, it appears to be used in the vocative case, addressing a light-giver.

Inflection: Singular, Vocative or Nominative, Masculine or Feminine


Instances

Pseudo-Baruch
  • The Greek Apocalypse of Baruch (3 Baruch) — 6:14

From the same root

No other words from the same root, ΦΩΣ, ΔΙΔΩΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.