2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΧΕΙΜΑΖΟΜΕΝΟΙ, χειμαζομενοι

CHEIMAZOMENOI, cheimazomenoi

Sounds Like: khee-mah-ZOH-meh-noy

Translations: being storm-tossed, being distressed by a storm, being tempest-tossed, being troubled by a storm

From the root: ΧΕΙΜΑΖΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word describes someone or something being caught in a storm, literally or figuratively. It implies being tossed about by strong winds and waves, or experiencing severe distress and trouble. It is often used to describe ships at sea during a tempest, but can also refer to people experiencing great difficulty or persecution.

Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural

Strong’s number: G5492 (Lookup on BibleHub)


Instances

1 Enoch Greek Collection

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΕΙΜΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΧΕΙΜΑΖΕΤΟ — was being storm-tossed, was being distressed by a storm, was being buffeted by a storm
  • ΙΑΧΕΙΜ — to be storm-tossed, to be in a storm, to suffer from a storm, to be wintered, to pass the winter
  • ΠΑΡΑΧΙΜΑΣΑΙ — to winter, to pass the winter, to be storm-tossed, to expose to winter
  • ΧΕΙΜΑΖΕΙ — to winter, to be storm-tossed, to be in a storm, to be tempest-tossed
  • ΧΕΙΜΑΖΕΤΑΙ — is storm-tossed, is tossed by a storm, is distressed, is troubled
  • ΧΕΙΜΑΖΟΜΕΝΗΣ — (of) being storm-tossed, (of) being buffeted by a storm, (of) being in a winter storm
  • ΧΕΙΜΑΖΟΜΕΝΟΣ — being storm-tossed, being distressed by a storm, being in a storm, being tempest-tossed
  • ΧΕΙΜΑΖΟΜΕΝΩΝ — being storm-tossed, being distressed by a storm, being in a storm, being tempest-tossed, being wintered
  • ΧΕΙΜΑΖΟΝΤΙ — (to) being storm-tossed, (to) being wintered, (to) being in a storm, (to) being driven by a storm
  • ΧΕΙΜΑΖΩ — to be storm-tossed, to be tempest-tossed, to be in a storm, to be driven by a storm
  • ΧΕΙΜΑΣΑΙΜΙ — I might be storm-tossed, I might be in a storm, I might winter
  • ΧΕΙΜΑΣΑΣ — having wintered, having been storm-tossed, having endured a storm
  • ΧΕΙΜΑΣΘΗΝΑΙ — to be storm-tossed, to be in a storm, to be distressed by a storm, to be shipwrecked
  • ΧΕΙΜΑΣΟΝΤΑΣ — about to be storm-tossed, about to be distressed by winter, about to be wintered
  • ΧΕΙΜΑΣΟΥΣΑΝ — wintering, passing the winter, being storm-tossed, being in a storm
  • ΧΕΙΜΕΡΙΟΥΣΑΝ — wintering, being storm-tossed, being in a storm, being in winter, being in bad weather

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.