2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΧΙΟΝΩΘΗΣΟΝΤΑΙ, χιονωθησονται

CHIONŌTHĒSONTAI, chionōthēsontai

Sounds Like: khee-oh-no-thee-SOHN-tai

Translations: they will be made white as snow, they will be snow-white

From the root: ΧΙΟΝΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the action of being made white like snow or becoming snow-white. It is used to convey a sense of purity, cleansing, or transformation to a pristine state. It is often used in a metaphorical sense, especially in contexts of spiritual cleansing or purification.

Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Plural

Strong’s number: G5516 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΧΙΟΝΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.