ΧΡΗΣΗΤΑΙΚΑΤΑ, χρησηταικατα
CHRĒSĒTAIKATA, chrēsētaikata
Sounds Like: KHRAY-say-tay KAH-tah
Translations: he may use, he might use, he may employ, he might employ, down, against, according to, throughout
From the root: ΧΡΑΟΜΑΙ, ΚΑΤΑ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This appears to be a concatenation or misspelling of two separate Koine Greek words: the verb 'χρήσηται' (chrēstai) and the preposition 'κατά' (kata). 'Χρήσηται' is a form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It is likely a third person singular subjunctive form, indicating a potential or hypothetical action. 'Κατά' is a versatile preposition that can mean 'down from', 'against', 'according to', or 'throughout', depending on the case of the noun it governs. When combined, it would typically mean 'he may use according to' or 'he may use against', but they would not normally be written as a single word.
Inflection: ΧΡΗΣΗΤΑΙ: Third Person Singular, Subjunctive, Middle Voice; ΚΑΤΑ: Does not inflect (preposition)
Strong’s numbers: G5530 (Lookup on BibleHub), G2596 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 11:4
From the same root
No other words from the same root, ΧΡΑΟΜΑΙ, ΚΑΤΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.