ΧΡΙΣΤΟΝἈΓΑΠΗΣΩΜΕΝ, χριστονἀγαπησωμεν
CHRISTONAGAPĒSŌMEN, christonagapēsōmen
Sounds Like: khris-TON-ah-gah-PAY-so-men
Translations: let us love Christ, we should love Christ
From the root: ΧΡΙΣΤΟΣ, ΑΓΑΠΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'Christ' (ΧΡΙΣΤΟΣ) and 'to love' (ΑΓΑΠΑΩ). It means 'let us love Christ' or 'we should love Christ'. It expresses an exhortation or a strong suggestion to love Christ. The 'ν' at the end of ΧΡΙΣΤΟΝ is a movable nu, often added for euphony before a vowel or at the end of a sentence.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Strong’s numbers: G5547 (Lookup on BibleHub), G0025 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 12:14
From the same root
No other words from the same root, ΧΡΙΣΤΟΣ, ΑΓΑΠΑΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.