2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΧΡΥΣΑΥΓΟΥΝΤΑ, χρυσαυγουντα

CHRYSAUGOUNTA, chrysaugounta

Sounds Like: khroo-sow-GOON-tah

Translations: golden-shining, gold-radiant, gleaming like gold, shining like gold

From the root: ΧΡΥΣΑΥΓΕΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a compound participle, combining 'gold' (χρυσός) and 'to shine' (αὐγάζω or a related root). It describes something that shines or gleams with a golden light or color. It functions adjectivally, modifying a noun to indicate its golden radiance.

Inflection: Present Active Participle, Accusative, Plural, Neuter


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΧΡΥΣΑΥΓΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.