ΧΩΛΑΝ, χωλαν
CHŌLAN, chōlan
Sounds Like: khoh-LAH-nan
Translations: to be lame, to limp, to halt, to waver, to hesitate
From the root: ΧΩΛΑΙΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is an inflected form of the verb 'cholaino', meaning 'to be lame' or 'to limp'. It can also be used metaphorically to mean 'to waver' or 'to hesitate', especially in one's convictions or decisions. In the provided examples, it appears to be used in both its literal sense of physical lameness and its metaphorical sense of wavering or hesitating.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Strong’s number: G5560 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΩΛΑΙΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΧΩΛΑΝΑΝ — they became lame, they limped, they halted
- ἘΧΩΛΑΝΘΗ — was lame, became lame, was crippled, became crippled
- ΕΧΩΛΑΝΑΝ — they limped, they halted, they became lame, they were lame
- ΧΩΛΑΝΑΝ — they became lame, they limped, they were made lame, they were made to limp
- ΧΩΛΑΝΕΙΤΕ — you waver, you hesitate, you limp, you halt
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.