ΧΩΜΑΤΙΖΩ, χωματιζω
CHŌMATIZŌ, chōmatizō
Sounds Like: kho-ma-TID-zo
Translations: to heap up, to pile up, to make an embankment, to make a mound
From the root: ΧΩΜΑΤΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to heap up or pile up material, often earth or stones, to form a mound, embankment, or rampart. It describes the action of constructing something by accumulating matter. For example, it could be used to describe building a siege ramp against a city wall or creating a protective barrier.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Strong’s number: G5563 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΩΜΑΤΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΕΧΩΜΑΤΙΣΜΕΝΑΣ — fortified, entrenched, walled, built up with mounds
- ΧΩΜΑΤΩΝΤΑΙΣ — mounding up, building earthworks, embanking, raising a mound
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.