2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΧΩΝΕΥΣΑΣΧΡΥΣΙΟΝ, χωνευσασχρυσιον

CHŌNEUSASCHRYSION, chōneusaschrysion

Sounds Like: khoh-NEH-oo-sas KHRY-see-on

Translations: having melted gold, having refined gold, having cast gold

From the root: ΧΩΝΕΥΩ, ΧΡΥΣΙΟΝ

Part of Speech: Participle, Noun

Explanation: This is a compound word formed from the aorist active participle of the verb 'χωνεύω' (choneuō), meaning 'to melt' or 'to refine,' and the noun 'χρυσίον' (chrysion), meaning 'gold.' Together, it describes the action of someone having melted or refined gold. It functions as a descriptive phrase, indicating a completed action related to gold.

Inflection: Aorist Active Participle (ΧΩΝΕΥΣΑΣ), Nominative, Masculine, Singular; Noun (ΧΡΥΣΙΟΝ), Nominative or Accusative, Neuter, Singular

Strong’s numbers: G5518 (Lookup on BibleHub), G5553 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 8:12

From the same root

No other words from the same root, ΧΩΝΕΥΩ, ΧΡΥΣΙΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.