2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΨΟΥΣΙΝ, ψουσιν

PSOUSIN, psousin

Sounds Like: psah-OO-sin

Translations: they will touch, they will handle, they will feel

From the root: ΨΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means 'they will touch' or 'they will handle'. It describes the act of making physical contact with something or someone, often with the hands, and can imply a gentle or exploratory touch, or a more forceful handling. It is used to describe a group of people performing this action.

Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative

Strong’s number: G5597 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΨΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΗΨΗΣΑΜΕΝ — we rubbed, we touched, we handled, we felt
  • ΨΑΩ — to touch, to handle, to rub, to stroke, to feel, to grope
  • ΨΕΘ — to boil, to cook, to rub, to wipe
  • ΨΗΤΕ — you may touch, you may handle, you may feel, you may grope

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.