2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ὨΟΜΗΝ, ὠομην

ŌOMĒN, ōomēn

Sounds Like: OH-oh-main

Translations: I thought, I was thinking, I supposed, I was supposing

From the root: ΟΙΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to think' or 'to suppose'. It describes an action of thinking or supposing that was ongoing or habitual in the past. For example, 'I was thinking that...' or 'I used to suppose that...'.

Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice

Strong’s number: G3633 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 2:5
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 32:162

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΙΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΟΙΕΙ — you think, you suppose, you imagine, you believe
  • ΟΙΕΣΘΩ — let him think, let him suppose, let him believe
  • ΟΙΕΤΑΙ — he thinks, he supposes, he believes, he imagines
  • ΟΙΜΑΙ — I think, I suppose, I imagine, I believe, I expect
  • ΟΙΟΜΑΙ — to think, to suppose, to imagine, to believe, to expect
  • ΟΙΟΜΕΝΟΙ — thinking, supposing, imagining, believing, considering, expecting
  • ΟΙΩ — I think, I suppose, I believe
  • ὨΗΘΗ — he was thought, it was thought, he supposed, it was supposed, he believed, it was believed
  • ΩΕΤΟ — he thought, he supposed, he imagined, he expected
  • ΩΗΘΗ — he thought, he supposed, he believed, he imagined
  • ΩΗΘΗΝ — I thought, I supposed, I believed

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.