2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΩΣΑΝΕΙ, ωσανει

ŌSANEI, ōsanei

Sounds Like: oh-sah-NEH-ee

Translations: as if, as though, like, as it were, about

From the root: ΩΣΑΝΕΙ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This word is an adverb used to introduce a comparison or a hypothetical situation, meaning 'as if' or 'as though'. It indicates that something is similar to or appears to be something else, even if it isn't literally true. It can also be used to express approximation, meaning 'about' or 'as it were'.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G5616 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:102
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:27
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Esther — 1:1

From the same root

No other words from the same root, ΩΣΑΝΕΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.