2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΩΣΟΥ̓ΔΕΝ, ωσοὐδεν

ŌSOUDEN, ōsouden

Sounds Like: OHS-oo-THEN

Translations: as nothing, as if nothing, as though nothing

From the root: ΩΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This is a compound adverb formed from 'ὡς' (as, how) and 'οὐδέν' (nothing). It is used to express a comparison, indicating that something is considered or treated as if it were of no importance or did not exist. It conveys the sense of 'as if it were nothing' or 'to no effect'.

Inflection: Does not inflect


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:61

From the same root

No other words from the same root, ΩΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.