Redirected from ϲυνεθλαϲαϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΣΥΝΕΘΛΑΣΑΣ, συνεθλασας
SYNETHLASAS, synethlasas
Sounds Like: soon-eth-LAH-sas
Translations: you crushed, you broke, you shattered, you bruised
From the root: ΣΥΝΘΛΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΘΛΑΩ (THLAO), meaning 'to crush' or 'to break'. Therefore, it means 'to crush together', 'to break completely', or 'to shatter'. It describes an action of forceful destruction or breaking into pieces. It is used to describe a past action performed by a single person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Strong’s number: G4917 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Psalms — 73:14
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΘΛΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΕΘΛΑΣΑΝ — they crushed, they broke, they shattered
- ΣΥΝΕΘΛΑΣΕΝ — crushed, broke, shattered, smashed
- ΣΥΝΕΚΛΑΣΑΣ — you broke together, you crushed, you shattered
- ΣΥΝΕΚΛΑΣΘΗ — was broken together, was crushed together, was shattered together
- ΣΥΝΘΛΑΣΕΙ — he will crush, he will break, he will shatter
- ΣΥΝΘΛΑΣΘΗΣΕΤΑΙ — will be broken to pieces, will be crushed, will be shattered
- ΣΥΝΘΛΑΩ — to crush together, to break in pieces, to shatter
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.