2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ADGRESSUS, adgressus

Sounds Like: ad-GRES-soos

Translations: having attacked, having assailed, having approached, having undertaken, an attack, an approach

From the root: ADGREDIOR

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: ADGRESSUS is the perfect passive participle of the verb ADGREDIOR, meaning 'to approach', 'to attack', or 'to undertake'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been attacked, approached, or undertaken. It can also be used as a noun, referring to the act of attacking or approaching itself.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine; Perfect Passive Participle


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, ADGREDIOR, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.