2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

AEGYPTIORUM, aegyptiorum

Sounds Like: eye-GYP-tee-OH-room

Translations: of the Egyptians, of Egyptian things

From the root: AEGYPTIUS

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word is the genitive plural form of 'Aegyptius', meaning 'Egyptian'. It is used to indicate possession or origin, referring to something belonging to or associated with the people of Egypt. For example, it might be used in phrases like 'the customs of the Egyptians' or 'the land of the Egyptians'. It can function as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to 'the Egyptians' in a possessive sense.

Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, AEGYPTIUS.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • AEGYPTII — Egyptians, the Egyptians, Egyptian (people)
  • AEGYPTIIS — (to) the Egyptians, (for) the Egyptians, (by) the Egyptians, (with) the Egyptians, (from) the Egyptians
  • AEGYPTIOS — Egyptians, Egyptian
  • AEGYPTIUS — Egyptian, an Egyptian

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.