2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

AUTEM, autem

Sounds Like: OW-tem

Translations: but, however, moreover, on the other hand, now

From the root: AUTEM

Part of Speech: Conjunction

Explanation: Autem is a Latin conjunction used to introduce a contrasting or transitional idea. It often means 'but' or 'however,' indicating a slight opposition or a shift in topic. It can also mean 'moreover' or 'now,' serving to continue a narrative or add further information. Unlike 'sed,' which introduces a strong contrast, 'autem' often introduces a milder opposition or a new point in a sequence.

Inflection: Does not inflect


Instances

Josephus' Against Apion
Polycarp of Smyrna
The Shepherd of Hermas — Parables

From the same root

No other words from the same root, AUTEM, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.