2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

CONQUINABITUR, conquinabitur

Sounds Like: kon-kwee-NAH-bih-toor

Translations: he will be defiled, she will be defiled, it will be defiled, he will be polluted, she will be polluted, it will be polluted, he will be stained, she will be stained, it will be stained

From the root: CONQUINARE

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person singular future passive indicative form of the verb 'conquinare'. It means 'to defile', 'to pollute', or 'to stain'. Therefore, 'conquinabitur' translates to 'he/she/it will be defiled/polluted/stained'. It describes an action that will be done to the subject in the future.

Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative


Instances

Polycarp of Smyrna
  • Polycarp’s Letter to the Philippians — 11:2

From the same root

No other words from the same root, CONQUINARE, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.