2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

CUNCTA, cuncta

Sounds Like: KUNK-tah

Translations: all, every, the whole, all things, everything

From the root: CUNCTUS

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: CUNCTA is an inflection of the Latin adjective CUNCTUS, meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is frequently used in the neuter plural form (cuncta) to mean 'all things' or 'everything', functioning substantively as a noun. It can also be the feminine singular nominative or ablative form of the adjective.

Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative; or Feminine Singular Nominative or Ablative


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, CUNCTUS.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • CUNCTI — all, every, the whole
  • CUNCTIS — to all, for all, by all, with all, from all, all, every, the whole
  • CUNCTORUM — of all, of all things, of all people
  • CUNCTOS — all, every, the whole
  • CUNCTUS — all, every, whole, entire, all together

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.