2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

EUMQUE, eumque

Sounds Like: EH-oom-kweh

Translations: and him, and it

From the root: IS, QUE

Part of Speech: Pronoun, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed by the accusative singular form 'EUM' (from the pronoun 'IS') and the enclitic conjunction '-QUE'. 'EUM' can refer to a masculine 'him' or a neuter 'it'. The enclitic '-QUE' means 'and' and is always attached to the end of the word it connects. Therefore, 'EUMQUE' translates to 'and him' or 'and it', depending on the gender of the noun it refers to.

Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, IS, QUE.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • EIUSQUE — and of him, and of her, and of it, and his, and hers, and its
  • EORUMQUE — and of them, and their

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.