2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

FOUEAM, foueam

Sounds Like: FOH-weh-ahm

Translations: a pit, a hole, a trap, a snare

From the root: FOVEA

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a Latin noun referring to a pit, a hole, or a trap. It is often used to describe a depression in the ground, either natural or dug, which can serve as a snare or a hiding place. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating something that is dug, fallen into, or set.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, FOVEA, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.