2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

FURONIBUS, furonibus

Sounds Like: FOO-roh-nee-boos

Translations: to thieves, for thieves, by thieves, with thieves, from thieves, to robbers, for robbers, by robbers, with robbers, from robbers

From the root: FURO

Part of Speech: Noun

Explanation: This is the dative or ablative plural form of the Latin noun 'furo', which means 'thief' or 'robber'. It refers to multiple individuals who steal or rob. In the dative case, it indicates the indirect object (to or for thieves/robbers), and in the ablative case, it indicates separation, means, or accompaniment (by, with, or from thieves/robbers).

Inflection: Plural, Dative or Ablative, Masculine


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, FURO, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.