2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

GEMITU, gemitu

Sounds Like: GEH-mi-too

Translations: by a groan, with a groan, from a groan, by a sigh, with a sigh, from a sigh, by a lament, with a lament, from a lament, by a moan, with a moan, from a moan

From the root: GEMITUS

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is an inflection of the Latin noun 'gemitus', which means 'a groan', 'a sigh', 'a lament', or 'a moan'. It refers to a deep, inarticulate sound expressing pain, sorrow, or strong emotion. As an ablative singular, 'gemitu' indicates the means, manner, or cause by which something is done, often translated with prepositions like 'by', 'with', or 'from'. For example, it could describe an action performed 'with a groan' or a state caused 'by a lament'.

Inflection: Singular, Ablative, Masculine


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, GEMITUS, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.