2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

INCREPATUS, increpatus

Sounds Like: in-KREH-pah-toos

Translations: rebuked, reprimanded, scolded, chided, having been rebuked

From the root: INCREPO

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: Increpatus is the perfect passive participle of the Latin verb increpo, meaning 'to rebuke' or 'to reprimand'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been rebuked or scolded. It can be used to form perfect passive verb tenses or as an attributive adjective.

Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Vocative


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, INCREPO, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.