2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

LIBERIS, liberis

Sounds Like: LIH-beh-ris

Translations: to free people, for free people, by free people, with free people, from free people, to children, for children, by children, with children, from children

From the root: LIBER, LIBERI

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word is an inflected form that can function as either an adjective or a noun. As an adjective, it means 'free' and is in the dative or ablative plural case, applying to masculine, feminine, or neuter nouns. As a noun, it means 'children' (always plural in this sense) and is also in the dative or ablative plural case. In a sentence, it would indicate the recipient of an action (dative) or the means, instrument, or accompaniment of an action (ablative).

Inflection: Plural, Dative or Ablative, All genders


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, LIBER, LIBERI, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.