2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

MORTUIS, mortuis

Sounds Like: MOR-too-ees

Translations: to the dead, for the dead, by the dead, with the dead, from the dead, the dead

From the root: MORTUUS

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: MORTUIS is an inflected form of the Latin adjective MORTUUS, meaning 'dead' or 'deceased'. When used as a noun, it refers to 'the dead' or 'dead people'. MORTUIS specifically indicates the dative or ablative case, plural number, and can be masculine, feminine, or neuter. It is used to show the indirect object (to/for the dead) or to indicate means, accompaniment, or separation (by/with/from the dead).

Inflection: Plural, Dative or Ablative, All genders

Unknown: Yes


Instances

Polycarp of Smyrna
  • Polycarp’s Letter to the Philippians — 12:2

From the same root

No other words from the same root, MORTUUS, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.