2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

OBSTIPESCO, obstipesco

Sounds Like: ob-stih-PES-koh

Translations: to be amazed, to be astonished, to be struck dumb, to be stupefied

From the root: OBSTIPESCO

Part of Speech: Verb

Explanation: Obstipesco is a Latin inchoative verb, meaning 'to begin to be amazed' or 'to become astonished'. It describes the process of being struck with wonder or bewilderment, often to the point of being speechless or motionless. It implies a sudden onset of this state.

Inflection: First-person singular, Present, Active, Indicative


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, OBSTIPESCO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • OBSTIPUISSET — he had been amazed, she had been amazed, it had been amazed, he had been astounded, she had been astounded, it had been astounded, he had been stupefied, she had been stupefied, it had been stupefied

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.