2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

PERDUCTA, perducta

Sounds Like: per-DOOK-tah

Translations: brought through, led through, conducted, extended, prolonged, brought to completion, a brought through, a led through

From the root: PERDUCO

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: PERDUCTA is the feminine singular nominative or ablative, or neuter plural nominative or accusative form of the perfect passive participle of the verb PERDUCO. It describes something that has been led, brought, or conducted through to a certain point or conclusion. It can function as an adjective modifying a noun, or as part of a compound verb with a form of 'esse' (to be). For example, 'urbs perducta est' means 'the city has been brought to'.

Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Ablative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, PERDUCO, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.