2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

SAPI, sapi

Sounds Like: SAH-pee

Translations: I taste, I discern, I understand, I am wise, I have good sense, I smell of, I savor of

From the root: SAPIO

Part of Speech: Verb

Explanation: SAPI is the first person singular present active indicative form of the Latin verb 'sapio'. It means 'I taste', 'I discern', 'I understand', or 'I am wise'. It can also mean 'I smell of' or 'I savor of' when used with an ablative case. The verb 'sapio' generally refers to the act of perceiving through taste or smell, but more commonly, it refers to the act of understanding, having good judgment, or being wise.

Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, SAPIO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • SAPIANT — they may know, they may understand, they may be wise, they may taste, they may discern

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.