2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

STATUAMUS, statuamus

Sounds Like: stah-TOO-ah-moos

Translations: let us establish, let us set up, let us decide, let us determine, we may establish, we might establish

From the root: STATUO

Part of Speech: Verb

Explanation: STATUAMUS is the first-person plural present active subjunctive form of the Latin verb STATUO. The verb STATUO means 'to set up, establish, decide, or determine'. In the subjunctive mood, it often expresses a command, wish, or possibility, hence translations like 'let us establish' or 'we may establish'. It is used when the action is not a direct statement of fact but rather a potential, desired, or hypothetical action.

Inflection: First-person plural, Present, Active, Subjunctive


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, STATUO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • STATUO — to set up, to establish, to decide, to determine, to erect, to appoint, to ordain, to resolve

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.