2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΒΑΡΕΙΝ, ἀβαρειν

ABAREIN, abarein

Sounds Like: ah-bah-REIN

Translations: unknown

From the root: ΑΒΑΡΕΙΝ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word is not a recognized Koine Greek word. It appears to be a misspelling or a garbled form of another word. Given the context of the example usage, 'το Ἀβαρειν τουτο ὀρος Ναβαυ' (this mountain Nabau), it is highly probable that 'ἈΒΑΡΕΙΝ' is a transliteration or a corrupted form of a Hebrew or Aramaic place name, specifically 'Abarim' (עֲבָרִים), which refers to a mountain range east of the Jordan River, including Mount Nebo. Therefore, it likely functions as a proper noun in this context, referring to the Abarim mountain range.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΒΑΡΕΙΝ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.