2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΒΑΣΚΑΝΟΣ, ἀβασκανος

ABASKANOS, abaskanos

Sounds Like: ah-bas-KAH-nos

Translations: not envious, not grudging, unbewitched, unenvying

From the root: ἈΒΑΣΚΑΝΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is a compound adjective formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' and 'βασκαίνω' (baskainō) meaning 'to bewitch' or 'to envy'. It describes someone who is not subject to envy, or who does not cast an evil eye upon others. It can also mean someone who is generous and not grudging of others' good fortune. It is used to describe a person or a quality that is free from envy or the power of bewitchment.

Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine

Strong’s number: G0094 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΒΑΣΚΑΝΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.