2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΒΘΗΡΑ, ἀβθηρα

ABTHĒRA, abthēra

Sounds Like: ab-THEE-rah

Translations: Abthira

From the root: ἈΒΘΗΡΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a transliteration of a foreign proper noun, likely a place name or a personal name, given its context in the provided example usage alongside other geographical references like Damascus and Hamath. It is not a standard Koine Greek word and is likely a proper noun from another language, possibly Aramaic or Hebrew, transliterated into Greek. It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.

Inflection: Does not inflect

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΒΘΗΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.