2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΑΠΗΤΟΝΜΕΝ, ἀγαπητονμεν

AGAPĒTONMEN, agapētonmen

Sounds Like: ah-gah-peh-TON-men

Translations: beloved, dear, loved, pleasing, agreeable, indeed, truly, on the one hand, certainly

From the root: ἈΓΑΠΗΤΟΣ, ΜΕΝ

Part of Speech: Adjective, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the adjective 'ἀγαπητόν' (agapēton) and the particle 'μέν' (men). 'Ἀγαπητόν' means 'beloved' or 'dear', often referring to something that is pleasing or agreeable. 'Μέν' is a particle used to introduce a clause, often in contrast with a following clause introduced by 'δέ' (de), meaning 'on the one hand... on the other hand'. It can also simply emphasize a statement, meaning 'indeed' or 'certainly'. Together, 'ἀγαπητόν μέν' would mean 'indeed beloved' or 'certainly pleasing', often setting up a contrast.

Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (for ἀγαπητόν); Does not inflect (for μέν)

Strong’s numbers: G0027 (Lookup on BibleHub), G3303 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΓΑΠΗΤΟΣ, ΜΕΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.