ἈΓΑΠΗΤΟΝΜΕΝ, ἀγαπητονμεν
AGAPĒTONMEN, agapētonmen
Sounds Like: ah-gah-peh-TON-men
Translations: beloved, dear, loved, pleasing, agreeable, indeed, truly, on the one hand, certainly
From the root: ἈΓΑΠΗΤΟΣ, ΜΕΝ
Part of Speech: Adjective, Particle
Explanation: This is a compound word formed from the adjective 'ἀγαπητόν' (agapēton) and the particle 'μέν' (men). 'Ἀγαπητόν' means 'beloved' or 'dear', often referring to something that is pleasing or agreeable. 'Μέν' is a particle used to introduce a clause, often in contrast with a following clause introduced by 'δέ' (de), meaning 'on the one hand... on the other hand'. It can also simply emphasize a statement, meaning 'indeed' or 'certainly'. Together, 'ἀγαπητόν μέν' would mean 'indeed beloved' or 'certainly pleasing', often setting up a contrast.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (for ἀγαπητόν); Does not inflect (for μέν)
Strong’s numbers: G0027 (Lookup on BibleHub), G3303 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 3:16
From the same root
No other words from the same root, ἈΓΑΠΗΤΟΣ, ΜΕΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.