2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΡΙΠΠΑΝΜΕΤΑΒΑΛΗΤΑΙ, ἀγριππανμεταβαληται

AGRIPPANMETABALĒTAI, agrippanmetabalētai

Sounds Like: ah-GRIP-pan-meh-tah-BAH-lee-tai

Translations: Agrippa, to change, to turn, to turn around, to turn over, to turn back, to turn oneself, to change one's mind, to change one's allegiance

From the root: ἈΓΡΙΠΠΑΣ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ

Part of Speech: Proper Noun, Verb

Explanation: This is a compound word formed from the proper noun 'Agrippa' (ἈΓΡΙΠΠΑΝ) and the verb 'to change' or 'to turn' (ΜΕΤΑΒΑΛΗΤΑΙ). The first part, ἈΓΡΙΠΠΑΝ, refers to Agrippa, a common name for Herodian rulers in the New Testament period. The second part, ΜΕΤΑΒΑΛΗΤΑΙ, is the verb 'to change' or 'to turn'. The combined form suggests an action related to changing or turning towards Agrippa, or changing one's allegiance to Agrippa. It implies a shift in loyalty or direction concerning Agrippa.

Inflection: ἈΓΡΙΠΠΑΝ: Singular, Accusative, Masculine; ΜΕΤΑΒΑΛΗΤΑΙ: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive

Strong’s numbers: G0067 (Lookup on BibleHub), G3328 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΓΡΙΠΠΑΣ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.