2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΔΑΝΕΙΚΑΜ, ἀδανεικαμ

ADANEIKAM, adaneikam

Sounds Like: ah-dah-NEE-kam

Translations: Adanikam, Adanicam

From the root: ἈΔΑΝΕΙΚΑΜ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, specifically a transliteration of a Hebrew personal or family name. It refers to an individual or a family line mentioned in biblical texts, particularly in the Old Testament and its Greek Septuagint translation, often in lists of returnees from exile.

Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative

Strong’s number: G0077 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ezra (Beta) — 8:13

From the same root

No other words from the same root, ἈΔΑΝΕΙΚΑΜ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.