ἈΔΙΚΗΣΗΣ, ἀδικησης
ADIKĒSĒS, adikēsēs
Sounds Like: ah-dee-KAY-sees
Translations: you will do wrong, you will injure, you will harm, you will be unjust
From the root: ἈΔΙΚΈΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means to do wrong, to injure, or to be unjust. It is used to describe actions that are contrary to what is right or fair. It can refer to causing harm or damage, either physically or morally, or to acting in an unrighteous manner.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Strong’s number: G0091 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- Revelation — 6:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΔΙΚΈΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΔΙΚΗΘΕΝΤΟΣ — of one who has been wronged, of the one wronged, of one who suffered injustice, of the one who suffered injustice
- ἨΔΙΚΗΘΗΜΕΝ — we were wronged, we were treated unjustly, we were injured
- ἨΔΙΚΗΣΑΤΕ — you wronged, you did wrong, you injured, you dealt unjustly with
- ἨΔΙΚΗΣΕΝ — he wronged, he injured, he did wrong, he did injustice
- ἨΔΙΚΗΣΘΕ — you were wronged, you were treated unjustly, you suffered wrong
- ΤΩΝἈΔΙΚΟΥΜΕΝΩΝ — (of) those being wronged, (of) those being treated unjustly, (of) those suffering wrong
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.