2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΔΟΞΕΙΤΑΙ, ἀδοξειται

ADOXEITAI, adoxeitai

Sounds Like: ah-dox-EH-tai

Translations: to be dishonored, to be held in disrepute, to be without glory, to be inglorious

From the root: ΑΔΟΞΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to be dishonored or to be held in disrepute. It describes a state of lacking glory or being considered inglorious. It is often used to indicate that something is regarded as shameful or unworthy of praise.

Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive

Strong’s number: G0095 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 3:28

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΔΟΞΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΔΟΞΗΣΑΙ — to be dishonored, to be disgraced, to be held in disrepute, to suffer dishonor
  • ΑΔΟΞΗΣΕΙ — will dishonor, will disgrace, will be inglorious, will be without glory

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.